“撒督祭司?呵,那老爷zi看着确实气xingting大……您说还跑这么一趟gan1嘛呢,让亚比该给您治一xia不就完了嘛。这种程度的烧伤,亚比该能直接为您治好的……”
“不不,这不一样,诺姆。”
所罗门翻shenxiama,让比拿雅给自己牵着ma,自己则是tiao到了诺姆的ma车上。
他把手递给亚比该,笑着对诺姆说:“撒督祭司是我的长辈,他想为我治疗是他的心意。受了这么重的伤,不让他治疗的话,他也不会放心的。”
与其说是所罗门拜托老祭司治疗自己的烧伤,不如说是所罗门用“请他为自己治伤”这件事哄他玩。
诺姆不理解所罗门的意思,只是砸砸嘴,不以为然。
“哈,也是。反正祭司也都是这样不通人qing的家伙。”
诺姆笑着给所罗门递了一条咸鱼:“殿xia,这是我腌的咸鱼。您尝尝,还行吧。”
“祭司是不能变通的。这是他们的阶级所决定的。”
所罗门轻笑着,接过了咸鱼,咬了一kou:“他们代表的,是以se列的传统。一个国家、一个民族的传统如果过于善变而ju有弹xing,在这个时代反而不好。”
就味dao来说,相当一般。没有使用香料调味、略微发腥的鱼肉也过于难嚼了。但所罗门仍然是笑着dian了diantou:“嗯……味dao不错。”
“您喜huan就好。”
诺姆开心的笑了,随后他好奇的追问dao:“那个……您能说说吗,为什么会不好?”
“嗯……这么说吧。莎草纸和石板相比,哪个保存的时间更久一dian?哪个更容易改动?”
所罗门慢慢咀嚼着咸鱼,随kou发问。
“当然是石板啦,”诺姆毫不犹豫的答dao,“我也见过莎草纸……一扯就坏了,放久了也没法用,涂改就更简单了。而石板却是可以永远保存xia去的……比如摩西留给我们的十诫。”
“虽说不是永远……嗯,不过也差不多。同样的一种文化,刻在石板上的和写在莎草纸上的相比,或许后者的liu传度会更广,但前者要保存的时间会久的多。”
所罗门平和的解释dao:“诺姆,祭司就是石板。”
“传统代表过去的观念、yu望和ganqing。没有传统就没有文明。如果摩西将十诫写在莎草纸上,那么我们如今或许gen本就不会知dao。”
所罗门轻声dao。
祭司们的古板,虽然是对以se列jin步的阻碍,但某种意义上也是对以se列传统的保护。
希伯来文有一个特dian,那就是它本shen缺乏足够多的形容词。但同时,它的同义词丰富、细腻到足以描绘动作和事wu。这也是圣经喜huan多用比喻的方式阐述dao理的原因。
从公元前一千两百年前后